用戶:

Iakovleva

訂閱Iakovleva嘅發音更新

瀏覽信息撈用戶嘅詞彙.
日期 詞彙 投票
18/10/2018
* Тогда давай завтра часов в пять приходи, она, наверное, дома будет.嘅發音
* Тогда давай завтра часов в пять приходи, она, наверное, дома будет. [ru] 0票
18/10/2018
Она тебе не нравится? - Да нет, она неплохая, но что-то с ней странное происходит…嘅發音
Она тебе не нравится? - Да нет, она неплохая, но что-то с ней странное происходит… [ru] 0票
18/10/2018
померять платье嘅發音
померять платье [ru] 0票
18/10/2018
померять嘅發音
померять [ru] 0票
18/10/2018
Седовласый байкер вместо того, чтобы вставить заправочный пистолет в бак, рассеянно озирался по сторонам, словно очутился на другой планете.嘅發音
Седовласый байкер вместо того, чтобы вставить заправочный пистолет в бак, рассеянно озирался по сторонам, словно очутился на другой планете. [ru] 0票
18/10/2018
заправочный嘅發音
заправочный [ru] 0票
07/10/2018
* Ты собрался превысить свои полномочия и сделать то, что ты делать не вправе?嘅發音
* Ты собрался превысить свои полномочия и сделать то, что ты делать не вправе? [ru] 0票
07/10/2018
ты никогда не был тем, кого волновал внешний вид собеседника.嘅發音
ты никогда не был тем, кого волновал внешний вид собеседника. [ru] 0票
07/10/2018
* Ой, вот только не надо искать оправдания, Тилер,嘅發音
* Ой, вот только не надо искать оправдания, Тилер, [ru] 0票
07/10/2018
Она была воплощением изящной и энергичной молодой леди!嘅發音
Она была воплощением изящной и энергичной молодой леди! [ru] 0票
07/10/2018
* хоть эту девушку и нельзя было назвать самой сногсшибательной красоткой на всём белом свете,嘅發音
* хоть эту девушку и нельзя было назвать самой сногсшибательной красоткой на всём белом свете, [ru] 0票
07/10/2018
Разве ж среди Двенадцати Священных Рыцарей есть хоть один нормальный человек?嘅發音
Разве ж среди Двенадцати Священных Рыцарей есть хоть один нормальный человек? [ru] 0票
07/10/2018
* Каким бы странным ни был ваш капитан, он никак не может быть столь же странным, как наш капитан!嘅發音
* Каким бы странным ни был ваш капитан, он никак не может быть столь же странным, как наш капитан! [ru] 0票
07/10/2018
* ...Неужто я действительно давненько уже не сталкивал никого со скалы?嘅發音
* ...Неужто я действительно давненько уже не сталкивал никого со скалы? [ru] 0票
07/10/2018
Но Оливер хотя бы умеет соблюдать нормы приличия и добропорядочно вести себя.嘅發音
Но Оливер хотя бы умеет соблюдать нормы приличия и добропорядочно вести себя. [ru] 0票
07/10/2018
А этот... Вы только гляньте, во что он одет... Разве этот стиль в одежде не излишне подозрителен?嘅發音
А этот... Вы только гляньте, во что он одет... Разве этот стиль в одежде не излишне подозрителен? [ru] 0票
07/10/2018
Хоть его собственный наряд и подвергся критике, Роланд остался абсолютно невозмутим.嘅發音
Хоть его собственный наряд и подвергся критике, Роланд остался абсолютно невозмутим. [ru] 0票
07/10/2018
* Всего на один месяц. Если даже через месяц ты всё ещё будешь считать его недостойным звания.嘅發音
* Всего на один месяц. Если даже через месяц ты всё ещё будешь считать его недостойным звания. [ru] 0票
10/06/2016
полусумрачных嘅發音
полусумрачных [ru] 0票
13/11/2013
Петенька嘅發音
Петенька [ru] 0票
11/11/2013
поучаствовать嘅發音
поучаствовать [ru] 0票
11/11/2013
глухой звук嘅發音
глухой звук [ru] 0票
11/11/2013
самый верхний嘅發音
самый верхний [ru] 0票
11/11/2013
самый важный嘅發音
самый важный [ru] 1票
11/11/2013
подслушивающий «жучок»嘅發音
подслушивающий «жучок» [ru] 0票
07/11/2013
стеснённые обстоятельства嘅發音
стеснённые обстоятельства [ru] 0票
07/11/2013
требующий усилий嘅發音
требующий усилий [ru] 0票
07/11/2013
горизонтальная черта嘅發音
горизонтальная черта [ru] 0票
05/11/2013
Международный аэропорт Курумоч嘅發音
Международный аэропорт Курумоч [ru] 0票
31/10/2013
Емелин嘅發音
Емелин [ru] 0票